Sống gởi nạc, thác gởi xương

Direct English translation

Alive, entrust the flesh; dead, entrust the bones.

Equivalent English version

Till death do us part

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự gắn bó thủy chung, nương tựa nhau trọn đời, khi sống thì gần gũi bằng phần xác thịt, khi chết cũng còn chung nơi gửi gắm bằng nắm xương. Cách nói dùngnạcnhấn mạnh phần thân thể sống động, cụ thể hơn so vớithịt”.
English explanation
Refers to a bond of lifelong devotion and mutual belonging, especially between spouses: close together in life and still bound together in death. This variant useslean flesh” to make the image of the living body more concrete.